PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Nederlandse schipper vast in Frankrijk omdat hij geen Frans



binnenvaart
30.09.2011, 10:17
De Nederlandse schipper Harry Kuipers zit al een week vast in Frankrijk. Hij mag niet verder varen omdat hij en zijn bemanningsleden onvoldoende Frans zouden spreken,

Nederlandse schipper vast in Frankrijk omdat hij geen Frans spreekt (http://nos.nl/audio/277302-nederlandse-schipper-vast-in-frankrijk-omdat-hij-geen-frans-spreekt.html)

Gernot Menke
30.09.2011, 10:56
Das ist ja kaum zu glauben ... den australischen Ozeansegler, der mit seiner tiefgehenden Yacht mit Schwert auf dem Marne-Saône-Kanal nur im Weg stand (in Langres war er mit den Nerven am Ende, strich Paris und kehrte zum Mittelmeer um) und der an jeder Ecke sein offenbar einziges französisches Wort - ein etwas seltsam ausgesprochenes "Bonjour!" - ausbrachte, haben sie aber genommen. War es die Vignette?

Na ich übersetze erst mal, was in # 1 steht (leider kann ich den Ton des angehängten Beitrags nicht hören - irgendein Knoten im Draht):

„Der niederländische Schiffer Harry Kuipers sitzt schon seit einer Woche in Frankreich fest. Er darf nicht weiter fahren, weil er und seine Besatzung nicht genügend Französisch können, wie die französischen Behörden finden. Nach Angaben der französischen Wasser- und Schiffahrtsbehörde besteht diese Vorschrift bereits seit zehn Jahren.“

Vielleicht sollte der mal den google translator anschmeißen – ist nicht immer ganz richtig, was der Automat ausspuckt, aber um durch eine Schleuse zu fahren, sollte es reichen. Sprachen sind nützlich, klar - aber zur Not geht es doch wohl auch ohne!

Bestimmt gab es da noch irgendein anderes Problem (etwa "zu tief geladen" versus "Fehltiefe im Kanal!" oder so etwas - und als dann noch die Sprachschwierigkeiten dazukamen, wurden sie sauer. Anders kann ich mir das nicht erklären.

:wink: Gernot

grotefendt
30.09.2011, 11:25
Hallo parler vous anglaise - do you speek english

Der niederländische Sailor hätte englisch sprechen sollen,da wäre das Problem auf der französischen Seite gewesen.

Englisch ist schließlich international anerkannt!

Grüße Grotefendt

binnenvaart
30.09.2011, 11:29
Hallo Gernot

Er sprach genügend Französisch fur die schleusen,aber 3/4 jahre her hatt Holland ein Franzoos liegen lasse weil er nichr genug Hollandisch sprach,wie heist das Auge um Auge, Zahn um Zahn (oog om oog en tand om tand )

grusse Rene

tulpensohn
30.09.2011, 11:33
Hallo
nach der aussage vom Schiffer Harry Kuipers im Radio ist es eine Retourkutsche von den Behörden
Er fährt schon über 3 Jahr im Frankreich und er vermutet das seine Frans Kolegen etwas dagegen haben. Das gesetz besteht seit 1991, aber jetzt die Frage können die Französische Kolegen auch Holländisch oder Deutsch??
Ich glaube das ist Kindergarten

Gruss

Mignon 600
30.09.2011, 11:36
Wie heisst es so schön in der RheinSchPVo......

" Der Rudergänger muss allle eingehende Signale.... (und da zählt aucxh Funk dazu) die im Steuerhaus ankommen, verstehen......"

Wenn man(n) oder Frau sich auf den deutschen Gewässern umschaut, ist dem auch nicht so...... Nur interessiert es wohl die Behörden nicht.....

Gruss MIG

Jürgen
30.09.2011, 12:58
Nach dem internationalen Abkommen über den Binnenschiffsfunk ist bei Verständigungsschwierigkeiten die deutsche Sprache zu benutzen.
- Nur: die Westerschelde ist eine Seechiffahrtsstrasse, hat mit dem Rhein also nix zu tun,
* * * * *die innerfranzösischen Wasserstrassen auch nicht

Da gibt es aber noch die schöne Tabelle mit den gleichen Redewendungen in den verschiedenen Sprachen.

Und, mit Verlaub, sollten die Generationen die jünger als 60 Jahre alt sind doch einige Brocken Englisch noch aus der Schule können.
Auch die Franzosen.

Wobei wahrscheinlich die wenigsten Fremdsprachen in Deutschland gesprochen werden. Als Beispiel: in NL bekomme ich fast überall eine deutsche Antwort, in Ungarn eine deutsche oder englische, wer kann auch russisch, Slowakei auch.

Jürgen