PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Guntū - FGS -Japan



danubenews
06.11.2017, 19:52
Im Ausland schläft man auch nicht. Die Japaner haben gerade ein eigenartiges Kreuzfahrtschiff gebaut (für den Seto See). Wir hätten gesagt, das ist eine Almhütte. Bei denen ist es im Stil eines typischen Gasthauses gebaut (Ryokan-Stil). Finde, es schaut nicht so schlecht aus. Das Schiff soll auch die japanische Schiffbauindustrie neu beleben (Werft TSUNEISHI Holding). https://www.youtube.com/watch?v=ZWR42hVPGFo

mfG

-otto-

Gernot Menke
06.11.2017, 21:06
Zunächst: einen Seto-See gibt es nicht, wohl aber die Setonaikai. Das ist der japanische Name der Inlandsee, jenem Meeresteil, der zwischen der japanischen Hauptinsel und Shikoku beziehungsweise Kyūshū liegt. Eine Bilderbuch-Landschaft.

Bezüglich des Schiffsnamens herrscht etwas Durcheinander. Im Film des Links ist (bei 0:45) am Bug der Name "Guntū" ersichtlich. Laut japanischem Text soll das Schiff aber "Gantsū" heißen - der Erklärung im Text zufolge ist das Dialekt der Region Onomichi. Das ist die Gegend um Fukuyama in der Provinz Hiroshima - in Fukuyama ist das Schiff beheimatet. Es gibt dort auch eine Stadt mit dem Namen Setouchi, so wie sich auch die gleichnamige Kreuzfahrt-Reederei nennt. Der Name Setouchi schreibt sich genauso wie "Setonai" (das "kai" dahinter heißt "Meer"), doch wird das Schriftzeichen "NAI" von Setonaikai hier eben "uchi" gelesen.

Zunächst einmal ist anzumerken, daß die Silbe "tsu" von Japanern oft als "tu" in das lateinische Alphabet transkribiert wird. Das ist nach der gängigen Hepburn-Umschrift aber nicht richtig, sondern da müßte es "tsu" heißen (wir schreiben ja auch "Mitsubishi" und nicht "Mitubisi"). Unser Fehler hingegen ist es, wenn wir hier im Westen die Längungsstriche von Vokalen einfach weglassen - das ist genauso, als wenn Japaner die Pünktchen eines deutschen "ü" weglassen und Munchen schreiben würden, weil sie die Pünktchen in Japan nicht kennen. Wenn man sich den Film in dem Link einmal ansieht, steht da klar und deutlich guntū an der Bugspitze und NICHT guntu - also mit dem Längungsstrich! Den Längungstrich gibt es auch beim "o", so wird die alte Kaiserstadt Kyōto ausgesprochen und richtig geschrieben, also mit einem langen "kyō" vorne und mit einem kurzen "to" dahinter. Bei amerikanischen Namen bricht man sich fast die Zunge ab, um das "r" fachmännisch hinzukriegen, aber wenn hierzulande japanische Namen ausgesprochen werden, fliegen einem manchmal fast die Ohren weg.

Ich denke mal, daß die Bezeichnung guntsū, die ich nicht deuten kann, weil die entsprechenden Schriftzeichen nicht angegeben sind, im Dialekt der Gegend eben gantsū heißen, das wird die richtige Erklärung sein.

:wink: Gernot

Power-Ship
07.11.2017, 03:02
Moin,
dazu mal einige

Schiffsdaten

Name: Guntū
registriert in: Onomichi
Nationalität: https://www.binnenschifferforum.de/cache.php?img=http%3A%2F%2Fimages.vesseltracker.co m%2Fimages%2Fflags%2F108.png
MMSI-Nr.: 431009383
Rufzeichen: JD4069

Länge: 81,20 m
Breite: 13,75 m
Tiefgang: 2,40 m
GT: 3200

Antrieb: 2x E-Motor

Baujahr: 2017
erbaut in: https://www.binnenschifferforum.de/cache.php?img=http%3A%2F%2Fimages.vesseltracker.co m%2Fimages%2Fflags%2F108.png
Bauwerft: Tsuneishi Shipbuilding Co., Ltd