moin moin!
ich glaub, die diskussion könnte man noch bis zum st nimmerleinstag weiterführen..
gruß stephan
moin moin!
ich glaub, die diskussion könnte man noch bis zum st nimmerleinstag weiterführen..
gruß stephan
Hallo zusammen,
und wer noch mehr Meinungen zu diesem Thema lesen möchte, kann hier nachsehen. Das Thema hatten wir schon mal.
Gruß Heidi
http://www.smiliecenter.de/smilies/s...ilies_0003.gifIch bin süß und nett, doch der Schein trügt!
Ich hab' die Scheiße jahrelang vorm Spiegel geübt.
Manche Menschen sind mit einer solch herrlichen, ignoranten Dummheit gesegnet,
daß sie ihre eigene Lächerlichkeit gar nicht bemerken
Hallo Heidi, Dank Deiner Hilfe bin ich, im Beitrag #14 von Gernot, auf folgendes gestoßen
.....Eine Möglichkeit wäre - aber ich begebe mich hier auf Glatteis, das ist reine Spekulation - daß slepship für die Bezeichnung der Anhänge an den Schlepper als Wort sozusagen schon vergeben war, so daß der Schlepper nicht mehr slepship heißen konnte und als slepboot - kurz: boot - bezeichnet wurde. Zeeboot könnte dann eine Ableitung hiervon sein......
@ Gernot wieso gab es ein Schleppschiff ohne das es eine Schleppboot gab ?
Treidelschiffe wurden ja bekanntlich gezogen.
(bitte nur als Frage und nicht als Kritik verstehen !)
Gruß Ernst
Wer glaubt alles zu wissen ist dumm. © by E.Krobbach
@Hallo Ernst,
ich bin im Niederländischen nicht so bewandert, aber Jannuh hatte darauf hingewiesen, man würde im Niederländischen normalerweise nur zu wirklichen (z.B. Ruder-)Booten "boot" sagen. Deswegen hatte ich überlegt, wie die Schlepp"boote" an ihren Namen gekommen sein könnten.
Als es um die Mitte des 19. Jahrhunderts mit dem Schleppen losging, brauchte man zwei Bezeichnungen: eine für den Schlepper und eine für den geschleppten Anhang. Man hätte ja auch den Schlepper Schleppschiff nennen können, aber nein, man nannte die Anhänge so und mußte - natürlich gleichzeitig- für die Schlepper eine andere Bezeichnung finden. Das meinte ich.
Wieso aber "boot"? Dazu ist mir ein Gedanke gekommen, der mir sehr einleuchtend zu sein scheint: die Industrialisierung ging im 18. und 19. Jahrhundert von England aus. Als die Dampfmaschine als Schiffsantrieb genutzt wurde, begann man mit Raddampfern - die Schiffsschraube kam erst später. Auch im Englischen gibt es beide Bezeichnungen: ship und boat. Der Raddampfer als das damalige Symbol des Fortschritts heißt aber paddle boat.
Da wichtige Fortschritte oft samt ihres Namens übernommen und dann der eigenen Sprache etwas angepaßt werden, wurden die paddle boats am holländischen Niederrhein eben zu raderboten. Damit scheint klar zu sein, warum gerade die Seitenraddampfer - sei es als Schlepper oder als Fahrgastschiff - "Boote" waren - und da der Niederländer de boot sagt, wurde auf dem deutschen Rhein eben "die Boot" draus. Und nachdem die Schlepper erst einmal "Boote" waren, blieb es eben auch beim Schraubenschlepper und davon abgeleitet später auch beim Schubboot dabei.
Da England damals im Dampfschiffbau führend war und auch die ersten Seedampfer Raddampfer waren, könnte auch die Bezeichnung Zeeboot eine entsprechende Herkunft haben: die niederländischen Schiffer sahen diese neuen dampfgetriebenen englischen "boats" in Rotterdam und in Amsterdam liegen und nannten sie vermutlich zur Unterscheidung von den Raddampfern auf dem Rhein die "Seeboote".
Anders als am Rhein, wo die Schiffersprache vom Niederländischen geprägt wird, gibt es an der Donau auch einen französischen Einfluß - man denke an "Remorkör" (remorqueur) für Schlepper.
Gernot
Geändert von Gernot Menke (22.12.2009 um 02:07 Uhr)
Hab mich mal zum Thema in die Weiten des "www" begeben
und diesen Beitrag gefunden.
Viele Grüße
OlliG
Moin moin,
es gibt ja mittlerweile etliche neue User hier (gut so! )
Gibt's vielleicht auch neue Meinungen zu diesem Thema?
Ich für meinen Teil sach mal so: Der CATHARINA klingt doch zumindest arg fragwürdig, die HERKULES geht aber gar nicht (auch wenn es eine Schubboot ist)
Und jetzt kommt ihr...
Gruß
Thomas - der Threadhochholer
Hallo Thomas,
bei den Artikeln vor den Schiffsnamen geht es hier nicht um deutsche Grammatik,
sondern um eine mehrere Jahrhunderte alte Tradition.
Grüße Joana
Moin,die HERKULES geht aber gar nicht (auch wenn es eine Schubboot ist)
gramatikalisch "das Schubboot", "der Herkules" aber in der Schiffersprache auf dem Rhein "die Boot".
Wenn früher ein Schlepper zu einem einen Schleppkahn fuhr, um diesen mittels eines Schleppdrahtes anhängen (aufpacken) wollte, hieß es auf dem Schleppkahn kurz "die Boot kommt, zum aufpacken".
Wobei nicht mit gemeint ist, dass der Schlepper den Schleppkahn auf sein Deck stellt.
Andere Berufssprachen haben auch ihre speziellen Ausdrücke.
Zu fällen einen schönen Baum, braucht 's eine halbe Stunde kaum.
Zu wachsen, bis man ihn bewundert, braucht er, bedenk' es, ein Jahrhundert.
Eugen Roth
Moin Norbert,
mir geht's hier weder um Grammatik, noch um die Frage, ob es "die Boot" heißt.
Ich würde nur einfach gern wissen, ob wirklich irgendein Praktiker die HERKULES sagt (denn das kann ich mir eigentlich nicht wirklich vorstellen).
Gruß
Thomas
P.S.: Was machen wir denn eigentlich mit dem (oder der ) URSULA KLAUS ?
Hallo Oberweser.
Der schiffische Begriff "die Boot" bezieht sich auf ein bauartbedingtes, zum schleppen oder schieben gebautes Fahrzeug, ein Schlepp- oder Schubboot.
Der schiffische Begriff "die Boot" bezieht sich NICHT auf den Namen des Fahrzeugs und wird auch NICHT in Verbindung mit dem Namen benutzt.
So war das mindestens die letzten vier Jahrzehnte in denen ich Schifffahrt gelernt und ausgeübt habe.
Gruß Norbert
Zu fällen einen schönen Baum, braucht 's eine halbe Stunde kaum.
Zu wachsen, bis man ihn bewundert, braucht er, bedenk' es, ein Jahrhundert.
Eugen Roth