Ergebnis 1 bis 8 von 8

Thema: Fragen zu Schifffahrtsdeutsch

  1. #1

    Registriert seit
    02.11.2016
    Ort
    Rotterdam
    Beiträge
    6

    Niederlande Fragen zu Schifffahrtsdeutsch

    Hallo zusammen,

    letzte Woche haben sich in meinem Deutschkurs an der Rotterdamer Schifffahrtsschule wieder einige Fragen ergeben.

    In unserem Buch steht der Satz 'Wechseln Sie auf Kanal 14.'. Meine niederländischen Kursteilnehmer vom Hafenbetrieb Rotterdam sagen, dass man auch 'Machen Sie Kanal 14.' sagen kann. Stimmt das? Würde man das so auf dem Rhein sagen?

    Auch bei diesen Wörtern sind wir nicht sicher, was nun der richtige deutsche Fachausdruck ist:

    Schifffahrtsmeldung oder Schifffahrtsbericht
    An alle Schifffunkstellen oder An alle, an alle
    die Vorbeifahrt oder die Passage
    Sichtwarnung oder Sichtbericht
    Positionslichter oder Navigationslichter

    Es wäre toll, wenn ihr mir hiermit weiterhelfen könntet.

    Viele Grüße aus Rotterdam

    Susanne Mehlkopf

  2. #2

    Standard

    Guten Morgen Susanne,

    ich kenne folgende Bedeutungen

    "Wechseln Sie auf Kanal 14", das ist Amtsdeutsch, normal wäre: "geh mal auf 14" oder "nimm mal 14"

    Die Fachausdrücke wären:

    1.) Schifffahrtsmeldung oder Meldungen für die Rheinschifffahrt
    2.) "An alle Schiffsfunkstellen" ist wieder amtsdeutsch, üblich wäre: "Schiff XYZ kommt aus dem Neckar und dreht zu Berg" . An alle Schiffsfunkstellen wird weggelassen
    3.) Vorbeifahrt, Passage ist hier eher ein altertümlicher ausdruck
    4.) Sichtwarung
    5.) Positionslichter

    Das mal so auf die Schnelle vom Rheinkilometer 443

    Gruss
    Werner
    NEC ASPERA TERRENT

    (Die Widrigkeiten nicht fürchten,)

  3. #3
    Avatar von LorenzE
    Registriert seit
    28.06.2013
    Ort
    Matzendorf CH
    Beiträge
    257

    Standard

    Hallo Susanne,

    von einem gebrummten "geh ma' a'f d' 14" über das für die frühe Uhrzeit vielzu heitere "Wechseln Sie auf Kanal 14, bitte" bis zum "machen Kanal 14" mit starkem osteuropäischen Akzent gibt es eigentlich alles zu hören. "'Schiffsname' - Kanal 14" ist besonders beliebt.

    Eine Meldung ist nach meiner Meinung höchstens einige Sätze lang (a la: "Melde gehorsamst: Maschinenraumkontrolle durchgeführt; keine Unregelmässigkeiten").
    Ein Bericht ist für mich eher eine mehrseitige Angelegenheit. (Am Abend des 26.12.2016 um ca. 04.00 Uhr führte ich den üblicherweise alle drei Stunden wiederholten Maschinenraumkontrollgang durch. Dabei stellte ich fest...)
    "An alle Schifffunkstellen" ist richtig.
    Positionslichter und Navigationslichter sind dasselbe.

    Die deutsche Schifffahrtschule, die ich besucht habe hat leider kein Niederländisch unterrichtet; dabei hätten es die Mehrheit der deutschsprachigen Schiffer dringend nötig. Ich muss mich endlich mal hinter meinen, schon vor Jahren gekauften, Langenscheidt-Kurs machen.

    Liebe Grüsse
    Lorenz

  4. #4

    Standard

    Ahoi Susanne,
    Viele Fachausdrücke - Umgangssprachen - Bezeichnungen aus der "Schiffersprache" stammen wie du sicher weißt aus gesamt EU Ländern
    und sind oftmals von Land zu Land ähnlich wenn doch auch verschieden ausgesprochen bezeichnen sie oft das selbe .
    Gerade bei einzelnen Schiffsbauteilen wird viel aus NL oder GB frei übersetzt übernommen .

    Auch "Umgangssprachlich" untereinander zb. im Funk ist ob nun :
    "Wechseln Sie auf Kanal 14" oder "Machen Sie Kanal 14" ist eher wohl im Täglichen Gesprächsgebrauch und Umgang
    untereinander gefestigt worden als das es "typisch Deutsch" oder "Typisch Holländisch" ausgesprochen wird !
    Als Falsch oder Richtig ist das nichts zu bewerten, man versteht sich und darauf kommt es doch wohl auch an !

    Dann :
    Schifffahrtsmeldung oder Schifffahrtsbericht - beides ebenso auch richtige Ausdruckweise, diese könnte man noch verfeinert fest legen zb :
    "Schifffahrtsmeldung" könnten eher Aktuelle Meldungen betreffen
    oder
    "Schifffahrtsberichte" Ältere Meldungen, zusammenfassende Meldungen usw ...
    Im Funkverkehr GIBT ES JA EIGENTLICH FESTE AUSDRUCKSWEISEN !
    Aber auch hier gilt man Spricht/Ruft/Antwortet wie man es meint das es Verstanden werden wir - ZUDEM wie mal es kann !
    Das "am Funk" viele verscheiden Sprachen und Dialekte gesprochen werden ist eben der NATIONALITÄT ZUZUORDNEN und
    wird wohl daher auch nie Einheitlich werden können !
    Von "An alle Schifffunkstellen oder An alle, an alle die Vorbeifahrt oder die Passage Sichtwarnung oder Sichtbericht"
    bis zu
    "Positionslichter oder Navigationslichter" ist ja soweit Fachlich alles Richtig und Korrekt und jeder -die meisten hoffe ich doch-
    wissen was damit gemeint ist und können es richtig zuordnen !

    Sowieso behaupte ich nun mal - GANZ RICHTIG ODER TOTAL FALSCH - das kann es eigentlich nicht geben,
    Unterhält man sich passend und intensiv zur Problemlösung (falls es eins gibt) mit seinem Gegenüber ...

    Gruß Kaos
    ... der aber ja nur ein kleiner Laie ist und keine Ahnung von allem hat ...
    Eine alte Schifferweisheit besagt:
    Gott beschütze uns vor Sturm und Wind - und vor den Booten die gechartert sind !!!

  5. #5

    Registriert seit
    22.02.2009
    Ort
    Breisach am Rhein, bis 2006 Meißen an der Elbe
    Beiträge
    4.159

    Standard

    Hallo Susanne,

    die "Empfohlenen Redewendungen für die Fahrt" findest du im Handbuch Binnenschifffahrtsfunk ab Seite 64. Die stehen da in Deutsch, Französisch, Niederländisch und Englisch.

    Gruß Thomas

  6. #6

    Registriert seit
    02.11.2016
    Ort
    Rotterdam
    Beiträge
    6

    Standard

    Hallo zusammen,

    vielen Dank für eure Antworten. Ihr habt mir wirklich weitergeholfen!

    Ich habe mir schon gedacht, dass es einen Unterschied gibt zwischen offiziellen Ausdrücken und denen, die abhängig von Land und Region verwendet werden. Hier in den Niederlanden werden zum Beispiel gerne niederländische Ausdrücke 1 zu 1 ins Deutsche übersetzt. Die klingen dann für das deutsche Ohr etwas komisch, sind aber verständlich. Wie sagt man so schön: schließlich führen alle Wege nach Rom. Wichtig ist nur, dass die Kommunikation klappt.

    Ich wünsche euch weiterhin gute Fahrt!

    Viele Grüße aus Rotterdam

    Susanne

  7. #7

    Registriert seit
    02.11.2016
    Ort
    Rotterdam
    Beiträge
    6

    Standard

    Hallo Thomas,

    dank dir! Ich habe das Handbuch heruntergeladen

    Viele Grüße

    Susanne

  8. #8

    Registriert seit
    02.11.2016
    Ort
    Rotterdam
    Beiträge
    6

    Standard

    Hallo Lorenz,

    viel Erfolg beim Niederländischkurs! Ich habe relativ schnell Niederländisch gelernt, allerdings hat es mit der Ausprache schon ein paar Jahre gedauert und in den ersten zwei Wochen hat ich Halsschmerzen!

    Viele Grüße
    Susanne

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •