Ergebnis 1 bis 7 von 7

Thema: Schiffsseilbahn an Bata Kanal

  1. #1

    Registriert seit
    01.01.2014
    Ort
    aachen
    Beiträge
    401

    Standard Schiffsseilbahn an Bata Kanal

    Hallo zusammen,

    hat hier jemand ne Ahnung wie das funktioniert hat?

    http://de.m.wikipedia.org/wiki/Ba%C5...AFv_kan%C3%A1l

    Irgendwie scheint man dort die Schiffe trocken über einen Fluss gehoben zu haben, oder wie oder was?

    Grüsse
    Dominik

  2. #2

    Registriert seit
    22.07.2008
    Ort
    Stadtallendorf
    Beiträge
    4.806

    Standard Treidelanlage bei Vnorovy

    Schiffshebewerke, bei denen leichtere Schiffe auf Wagen (also kein Trog) aus dem Wasser gezogen und über Land transportiert werden, gibt es zwar, ich meine im heutigen Polen und früheren Ostpreußen.

    Aber hier ist sicherlich nur gemeint, daß eine Treidelanlage die Durchquerung des Flusses March sicherstellte, so daß die Schiffe bei stärkerer Strömung nicht abtrieben. March ist der deutsche Name - der Fluß heißt Morava und wenn man sich die Überquerung der Morava westlich von Vnorovy anguckt, dann muß das die Stelle mit der Treidelanlage sein. Im Doubs im Rhein-Rhône-Kanal (siehe hier # 8) gab es sowas - bei Voujeaucourt - ja auch.

    Gernot

  3. #3

    Registriert seit
    01.01.2014
    Ort
    aachen
    Beiträge
    401

    Standard

    Danke, klingt logisch, wenn auch relativ unspektakulär.

    Der Morriskanal hatte übrigens noch viel mehr "Schiffstransporthebewagen" als der oberländische Kanal.

    Grüsse
    Dominik (dem die zwanghafte Nichtverwendung deutscher Ortsnamen für osteuropäische Nichthauptstädte auf dem Wecker geht...)

  4. #4

    Registriert seit
    07.11.2012
    Ort
    dorfprozelten main
    Beiträge
    1.816

    Standard

    Was spricht gegen Verwendung der Landessprache für Ortsnamen statt den deutschen Namen. Kannst du mit den niederländischen Namen für bestimmte deutsche Städte was anfangen, wo der Sprachenunterschied noch relativ klein ist? In NL Sprache gibt es zB Spiers (sagt in der Schifffahrt keiner), Rijnberk, Brunswijk, Keulen, Aken (nicht an der Elbe!), Burik, Wenen, Straatsburg, Kleef.Da sind nach Belgien zu die Unterschiede grasser: Luik (Liege, dt Lüttich), Wezet (Vise), Rijsel (Lille), Roobeeke (Tourcoing), Doornik (Tournai), Namen (Namur) u.a. Groeten uit Keulen, Jozef.

  5. #5

    Registriert seit
    01.01.2014
    Ort
    aachen
    Beiträge
    401

    Standard

    Das ist eine der Blüten welche die politische "Corectness" so hervorbringt...

    Vor 20 Jahren fing man an ehemalige deutsche Städte nur noch polnisch/chechisch/russisch auszusprechen. Mit der Weile wird dies auf immer mehr Landstriche ausgedehnt, bisher nur im Osten. Irgendwann werden wir wohl über China in den Niederlanden damit ankommen...

  6. #6

    Registriert seit
    22.07.2008
    Ort
    Stadtallendorf
    Beiträge
    4.806

    Standard

    Ich habe das zunächst gar nicht auf meinen Beitrag # 2 bezogen, aber wenn Nikomid von der "zwanghaften Nichtverwendung deutscher Ortsnamen für osteuropäische Nichthauptstädte" spricht, dann störte ihn vielleicht meine Bemerkung: "March ist der deutsche Name - der Fluß heißt Morava". Damit hatte ich aber keine "political correctness" betreiben, sondern nur die Verbindung zwischen dem von Nikomid in # 1 gelieferten Link (in dem der Name March genannt wird) und google maps (wo der Fluß Morava heißt) herstellen wollen, damit man die Stelle am Bildschirm findet. Den deutschen Namen Wnorau für Vnorovy kannte ich natürlich nicht und auch sonst hätte ich Vnorovy geschrieben, wegen der Auffindemöglichkeit der Stelle mit der Treidelanlage bei google maps.

    Ansonsten finde ich schon, daß man Breslau, Straßburg, Mühlhausen und March sagen kann und nicht Wroclaw, Strasbourg, Mulhouse und Morava sagen muß. Von den Holländern, Mainschnickel, verlangt man ja auch nicht, daß sie statt Keulen Köln sagen müssen - insofern ist das kein Argument gegen Nikomid - und auch die Franzosen sagen statt Saarbrücken Sarrebruck und statt Mainz Mayence usw. Es gibt da bei uns so manche Lächerlichkeit. So überbietet man sich bei englischsprachigen Namen geradezu in der Beherrschung des englischen gerollten "r", während man die Namen anderer Länder völlig falsch ausspricht. Völlig albern auch der in Bezug auf die Namen im Osten vor ein paar Jahrzehnten erhobene Vorwurf eines angeblichen "Revisionismus" in diesem Zusammenhang. Als man vor dem Zweiten Weltkrieg noch Neuyork sagte, wollte man die Stadt ja auch nicht dem deutschen Reich eingliedern!


    Gernot

  7. #7

    Registriert seit
    01.01.2014
    Ort
    aachen
    Beiträge
    401

    Standard

    ich hätt da nen Bezug herstellen sollen, eigentlich meinte ich den Wikipedia Artikel. Bei Wiki wird halt nie der deutsche Name verwendet, auch der oberländische Kanal steht dort unter der polnischen Bezeichnung.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •